13 de abr. de 2008

PAREI DE DUBLAR ?


Comecei a trabalhar com voz em dezembro de 1992, fazendo locução publicitária.
Em junho de 1993 comecei a dublar.

Revendo minha trajetória, gostaria de contar sobre um ponto que a marcou.

O ano de 2005 havia sido, para mim, muito atribulado em relação à dublagem, especialmente no que se refere ao mundo da animação japonesa.
Com o advento do canal Animax, fui bastante solicitada a participar de novos animes, praticamente todos na Álamo: Full Metal Alchimist, Ranma 1/2, Lenda Lunar Tsukihime, Wolf's Rain, Lain, Hunter x Hunter, Gantz, Last Exile, Nadja, Stratos 4, Nadesico....Algumas dessas produções foram exibidas no Animax, outras no Cartoon ou mesmo em canáis abertos.

O fato de ter participado, ao longo dos anos, da dublagem de tantos animes, me fez conhecer pessoas, ser conhecida no mundo dos "otakus", participar de eventos de animes por todo Brasil. Dou muito valor e sou muito grata a essa parte da minha história.

Porém, ainda no final de 2005, montei um home studio para poder me dedicar a trabalhar em casa com locução.Hoje a internet proporciona essa oportunidade e comodidade e eu estava ansiosa por experimentá-las.

Adorei os resultados. Como gravo em diversos idiomas, o mercado dos vídeos institucionáis, mensagens telefônicas, cursos, e-learnings, internet...se mostrou bastante abrangente. Foi e está sendo um prazer e uma tranquilidade poder trabalhar com voz aqui em casa, onde faço meus próprios horários e escolho com calma minhas atividades, praticamente sem cobranças externas, desde que cumpra os prazos estipulados pelos clientes e realize um bom trabalho.

A partir disso, foi necessário que eu desse um tempo naquele ritmo alucinante que a dublagem nos impõe, onde os horários são extremamente rígidos, os estúdios são distantes entre si, a cobrança e a competitividade são grandes...combinado a isso tudo o trânsito caótico e praticamente insuportável de São Paulo.

Comuniquei aos estúdios que a partir daquele momento, seria difícil para mim continuar totalmente disponível para dublar. Eu não poderia mais aceitar dublar séries, devido ao grande compromisso que isso acarreta. E também não poderia mais aceitar papéis pequenos, pois, como eu estava trabalhando em casa, não valia à pena me deslocar (uma ou algumas vezes durante o dia) para dublar escalas de uma ou meia hora.
Dessa forma, nunca disse a nenhum estúdio que eu havia parado de dublar, mas que poderia dublar bem menos.
Porém, se surgisse algum "papel legal " em algum filme, que os diretores achassem que fosse para mim, eu gostaria de ser avisada, porque, caso tivesse horário disponível, seria um prazer fazê-lo, já que sempre gostei tanto de dublar !

A partir disso, alguns estúdios (na verdade pouquíssimos!) simplesmente assumiram que eu não dublava mais e nunca mais me contataram.
Outros diretores e estúdios, eventualmente se lembram de mim e me chamam para fazer papéis bem interessantes, como foi o caso em "O Diabo Veste Prada", "Hannibal, a Origem do Mal",e até mesmo a série "Minha Vida com Derek",que eu pude dublar, já que o estúdio é do lado da minha casa !
Às vezes, me convidam para dublar alguma coisa e não posso realmente aceitar por falta de tempo.
Se eu dublava entre 1 e 3 produções por dia, praticamente todos os dias, passei a dublar 1 ou 2 por semana.Há semanas em que nem chego a dublar.
Só assim, pude conciliar a dublagem com meu trabalho de locutora (em casa e nos estúdios de locução publicitária).
Com o lançamento do meu site, em fevereiro de 2007, tive meu trabalho de locutora ainda mais divulgado e tenho me dedicado a essa atividade intensamente.

PORÉM...

Há algumas semanas recebi um telefonema da Álamo, me convidando para dublar uma das protagonistas numa nova série, que seria dirigida pelo Wendel Bezerra.
Resolvi aceitar e matar a saudade de ter uma personagem numa série, já que são, a princípio apenas 13 episódios (nessa primeira temporada).
Ainda mais porque a Álamo, sempre foi um estúdio que sempre respeitou muito meu trabalho.
Lembro que no ano de 2000, quando fui trabalhar na Bélgica, apresentei um cronograma completo com todas minhas datas de viagens por 2 anos a todos os estúdios e avisei, que, se necessário, poderiam e deveriam me substituir em meus personagens fixos (que na época eram muitos).
A Álamo segurou a onda e continuei com a lindona da Bulma. Nunca atrasamos nenhum episódio. Como a Álamo é um estúdio extremamente organizado e minhas viagens estavam agendadas com tanta antecedência, sempre deu tudo certo !

E a nova série é ...

LIPSTICK JUNGLE


“Essas mulheres não estão à procura do Mr. Big, elas são Mr. Big.“

Baseada no livro da autora de Sex and the City, Candace Bushnell, Lipstick Jungle mostra a vida de 3 das “50 mulheres mais poderosas” segundo o The New York Post, dispostas a fazer quase tudo em troca do sucesso no mundo dos negócios. Wendy Healy (Brooke Shields) é uma executiva da indústria do cinema, Victory Ford (Lindsay Price), uma designer de moda, e Nico Reilly (Kim Raver), editora chefe de uma famosa revista de moda.


Dublo a Victory Ford !





UMA CURIOSIDADE SOBRE A DUBLAGEM


Quando cheguei ao estúdio, semana passada, perguntei ao Wendel quem iria dublar as outras duas protagonistas. Ele falou e na hora eu nem me liguei. Porém, enquanto dublava, me dei conta da coincidência (e foi realmente coincidência,já que o Wendel não sabia nada da dublagem anterior):

As três protagonistas são dubladas pelas mesmas dubladoras da série " As Espiãs" !







SELVA DE BATON ( LIPSTICK JUNGLE )


Brooke Shields ... Wendy Healy... voz de Adriana Pissardini

Lindsay Price ... Victory Ford ... voz de Tânia Gaidarji


Kim Raver ... Nico Reilly ... voz de Sandra Mara







AS ESPIÃS ( SHE SPIES )


Natashia Williams ... Shane Phillips... voz de Adriana Pissardini


Natasha Henstridge ... Cassie McBain... voz de Sandra Mara


Kristen Miller ... D.D. Cummings... voz de Tânia Gaidarji







Espero que gostem da série e do nosso trabalho !
Será exibida, provavelmente na Record e, na TV a cabo, na Fox.
Por enquanto, o trailer em inglês para vocês darem uma espiadinha :



Até breve !!!

9 comentários:

MarciaCowboy disse...

Oie Tania sou a MarciaCaiu do forum dublanet e como deixaste o seu link pro o pessoal visitar, resolvi dar uma passadinha aqui :)
Que bom que continuas na ativa e dublando novos personagens :), pena que só passa na tv a cabo :(
Um bom começo de semana pra vc ;)
Beijinhos.
Ass.: Márcia Cristina

Unknown disse...

Oi Tânia! Eu sou o SUPERVEDITA do fórum Dublanet! E passei aqui para dizer que seu blog ficou muito legal! Muito mesmo! Espero que sempre possa trazer informações pro pessoal ae!!!
Bjus!!!

A.P. Plesky disse...

Puxa Tânia, que bom que vc está com bastante trabaçho e ainda bem que vc não largou a dublagem!!! mesmo que seja em poucos trabalhos, ainda podemos ver um tostão da sua voz , rsrs!!
Mas tenho certeza que mesmo que vc pare um dia vamos estar sempre do seu lado te dando o maior apoio!! Vc é demais !!
Tenha uma otima semana bjs!!!

Igor Lott disse...

que divertido jacareia!!!! escreveu bastante em vc tava inspirada pra esse post rsrsrsrsrs gostei de todas essas 1001 explicacoes assim pra quem nao conhece a situaçao estende pq vc nao ta + dublando com a mesma frequencia, a personagem da "minha vida com derik" eu vi vc fazendo fiko bem legal! td de bom pra vc minina! e eu ainda tenho q te conta os babados da cultura HAHAHAH

BJAO JACAREIA!!!!

*Klopper, Priscila* disse...

Oiiee!!!
Eu visitava seu blogger em 2005!
Adorei esse blog!!!! Eu admiro muito seu trabalho!!! Fiquei muito feliz por seu próprio estúdio!!!
E também gostei muito do seu site, é muito interessante!!!^^

Espero que continue dublando mesmo!!! Adoro ouvir sua voz na tv e falar "'Olha' a Tania!" ahahaha...Que legal!!

Bom trabalho pra você!!!^^
Beijos ;*********

*Klopper, Priscila* disse...

Ahahah.. desculpa por comentar de novo... É que eu estava em seu site ouvindo seu trabalho né... Em várias linguas também... É muito legal!!!
E eu lembrei de um programa infantil chamado "Tots Tv"!!!! Você lembra disso??? Você dublava a Tina e ela falava espanhol!!! Eu adorava!!! E na época que eu via,eu sabia que era você que dublava e então gostava mais ainda!!! ahahaha
Beijos!

*Klopper, Priscila* disse...

Ihhh.. tou fazendo a maior zona no seu blog!! Desculpa mas eu tinha que falar... vi aqui que você fez "A volta do mundo em 80 dias" eu sou extremamente viciada nesse filme,tenho o DVD e te ouço direto!!! ahahahah.. que legal!! xD
"Oui oui"~~

Anônimo disse...

Pessoas de bonca grande! Saem interpretando as coisas erradas e falando o que não devem quanto a você parar de dublar. Bem, espero que não pare de dublar anime. Gosto muito de sua interpretação e também quando ouço sua voz em um anime digo logo: Ow, essa voz é da Tania!

Bjo!

Unknown disse...

como seu humilde fã vou pedir a um conhecido meu para gravar alguns episódios de Lipstick Jungle em VHS pra assistir depois. qdo puder comento lá no seu Orkut, prometo.
Bjo grande pra ti...

 
eXTReMe Tracker